1. *قرر هندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه كيف ترجمها:





    1-إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
    (ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)




    2-مد رجولك على قد لحافك


    (رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )




    3-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
    (ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )


    4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
    (كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)




    5-فرخ البط عوام
    ( بتشه مال بته يعرف سوي سباهة)




    6-الصبر مفتاح الفرج
    (صبر كنسل مشكل)




    7-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
    (واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)




    8-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم


    (نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)




    9-أهل مكة أدرى بشعابها
    (نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة)





    10-جوع كلبك يتبعك
    (كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)



    11-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
    ( ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها)




    12-كلام الليل يمحوه النهار
    (كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل)





    13-اللي ما يعرف الصقر يشويه


    (نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)




    14-حلاة الثوب رقعته منه وفيه



    ( ثوب زين رقعة سيم خلك)
  2. رد: مترجم الامثال

    عضو نشيط

    الله يرضى عليك
  3. رد: مترجم الامثال

    خبط الامثال
    ههههههههههههههههههههه

    يسلموووووووووو خيوووووووووووووووو
  4. رد: مترجم الامثال

    الله يسلمك
    خيووووووووووووووووو